Поново међу нама, велики Дад Болт у свом невероватном тркачу, Вулптерину 327.
E torna di nuovo il possente Dud Bolt... col suo sguscio incredibile, il Vulptereen 327.
Баш мрзим када се вера испречи међу нама.
Non sopporto quando la religione si mette di mezzo.
Видем обичне људе међу нама који се најбоље труде сваки дан да буду хероји.
Ho visto persone normali, tra noi, fare del loro meglio ogni giorno per essere eroi.
Емили, ако си међу нама, дај нам знак.
Emily, se sei tra noi, mostraci un altro segno.
Хтела бих да ово остане међу нама, Ри.
Vorrei essere rassicurata su una cosa, Ree.
Знам да је било напетости међу нама.
So che ci sono state delle tensioni, tra di noi.
А међу нама, душо, ја сам много боље друштво.
Resti fra noi, tesoro, la mia compagnia è di certo la migliore.
Ставио сам свој живот на конац, сваки пут тражим шпијуне међу нама.
Metto a rischio la mia vita ogni volta che cerco le spie in mezzo a noi.
Оно што ћу вам сада рећи мора остати међу нама.
Cio' che sto per dirvi deve rimanere tra noi.
Шта год да кажеш остаје међу нама.
Quello che dice non può essere riferito.
Свако међу нама ко не може да нас прати биће убијен ту где стоји.
Tutti coloro che non riescono a tenere il passo verranno uccisi sul posto.
Које су изговорено због оних слабих међу нама.
Adesso la pronuncio pensando ai meno validi tra di noi.
Ганик је једини међу нама који је стекао слободу на песку.
Gannico e' l'unico tra di noi... ad aver vinto la sua liberta' sulla sabbia.
Нека то остане међу нама засад.
Che resti fra noi, per il momento.
Човек који је живео међу нама и звао се Сту Редман.
Un uomo che è stato uno di noi... e si faceva chiamare Stu Redman.
Мислим да би свима донело корист, посебно Дејвиду, ако задржимо ово међу нама.
C'è ancora una cosa. Credo che sarebbe meglio per tutti, specialmente per David, se mantenessimo tra noi la faccenda.
Не свиђа ми се то што се догађа међу нама.
Non mi piace quello che sta succedendo tra noi.
Овако међу нама, кога ћете да одаберете?
Suvvia, tra me e te, dimentica la telecamera, chi prenderesti, prima scelta assoluta?
Урадићу све што треба да спречим будуће крвопролиће међу нама.
Faro' quanto serve per prevenire una faida tra le nostre famiglie.
Ја можда неће моћи да задржи год ми кажеш остане међу нама, чак и ако желим да.
Che potrei non riuscire a tenere quello che mi dici solo tra di noi, anche se lo volessi.
Међу нама говорећи, Џоне, ја увек преживим пад.
Detto tra me e te, John, io sopravvivo sempre ad una caduta.
Али само би најжешћа међу нама могла.
Ma soltanto la più feroce tra noi potrebbe.
Дубоко сам узнемирена начинима на које све наше културе приказују остале културе као лоше тако што дају глас онима нарасколнијима међу нама.
Mi rincresce profondamente vedere come tutte le le nostre culture demonizzino l'Altro permettendo di parlare a coloro che creano maggiormente divisioni.
Они међу нама који живе на Западу, ако могу да употребим тај израз, мислим да имају много више скучен став или осећај за музику - да је она сва, некако, у вештинама и системима.
Ora, noi che viviamo nell'Ovest, se mi permettete il termine, credo abbiamo un atteggiamento, un senso musicale, molto più ristretti, che si riducono del tutto alla tecnica e ai sistemi,
(Смех) Шта придоноси овом страшном простору међу нама овде горе у јужној Шкотској и на југу?
(Risate) Cosa rappresenta, quindi, questo spazio orribile tra noi, qui nel sud della Scozia e il sud?
Али, за срећне међу нама, мислим да доба кретања доноси нове узбудљиве могућности.
Ma per i più fortunati tra noi, credo che l'era degli spostamenti porti nuove, esaltanti possibilità.
Постоји разлог за то, а то је да ми, као људи, чак и они међу нама који речима умањују важност приватности, инстинктивно разумемо њен дубок значај.
E c'è un motivo, ossia che noi essere umani, anche chi di noi che a parole nega l'importanza della propria privacy, istintivamente ne capisce la profonda importanza.
Они спекулишу о натприродном. можда о душама умрлих које су међу нама.
Fanno congetture sul soprannaturale, forse gli spiriti dei morti camminano tra di noi.
Могао бих да их спојим у живот, дуг, стогодишњи живот, свеукупност истог сјајног низа кроз који најсрећнији међу нама прођу.
Avrei potuto riunirli a formare una vita, una vita lunga, lunga 100 anni l'interezza di quella stessa grandiosa sequenza attraverso cui passano i più fortunati di noi.
Као и ви, неки међу нама воле свој посао, неки га мрзе.
Proprio come voi, ad alcuni di noi il nostro lavoro piace, altri lo odiano.
0.81907796859741s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?